← Назад
The "Gift Package" Left by Master · Глава 22 — Глава 22. Ни мирской, ни даосский

Настройки чтения

18px
Глава 22

Глава 22. Ни мирской, ни даосский

Пять утра. Город ещё спал, лишь издалека с эстакады доносилось приглушённое гудение редких машин, похожее на бормотание спящего чудовища.

Чэнь Юань резко распахнул глаза. Тело раньше разума отреагировало на окружение — он подскочил на кровати, словно его подбросило пружиной. Спина выпрямилась, руки инстинктивно потянулись к груди для отработанного жеста печати, но пальцы коснулись лишь мягкого одеяла, и напряжение понемногу отпустило.

Перед глазами — тусклый серо-синий полумрак.

Ни утреннего колокольного звона, ни звона медных колокольчиков на карнизе, разбиваемых ветром, ни那股子混着露水与草木清香的潮气 — того сырого, пропитанного росой и запахом трав воздуха, что всегда витал в лесу за храмом.

Здесь лишь мёртвая тишина.

В стенах гудело неутомимое гудение электричества, за окном в的低freqвентном режиме работал наружный блок кондиционера — все эти звуки были заперты в тесном пространстве толстым стеклом и бетонными стенами, давили, вызывали тревогу, словно невысохший пот на коже.

Чэнь Юань сидел на краю кровати, взгляд скользил по потолку. Тусклая гипсовая плита, линии жёсткие и прямые, пересекали поле зрения с холодной,工业化的冷漠, совершенно не похожие на храмовые балки с естественными изгибами и следами прожитых лет.

«Мм... плохо спал...»

Он усердно растёр виски и шумно выдохнул.

Восемнадцать лет устоявшихся привычек, впитанных в кости, здесь казались неуместными. Это чувство дискомфорта не имело отношения к уровню духовной силы —纯粹是作为一个活生生的人,骤然剥离了熟悉环境后的生理排斥。

К счастью, ленивое кошачье мяуканье打破了这份令人窒息的陌生感。

«Сюань Мо проснулся?»

«...»

«Как ночью спалось?»

«Мяу.»

По сравнению с Чэнь Юанем, скованным напряжением, Чёрный кот явно быстрее приспособился.

Матрас слишком мягкий — Чэнь Юань презирал это ощущение проваливания, которое не шло ни в какое сравнение с твёрдым деревянным помостом в храме. Но Сюань Мо обожал эту мягкость и сейчас лежал на спине,暴露着小肚皮, довольно вытянувшись.

«Проснулся — значит вставай, лентяй!»

Чэнь Юань спрыгнул с кровати,,顺便将被子丢到了猫身上。等小黑像条虫子似的从被窝里拱出来时,他已经推门出去了。黑猫轻盈地跃下床,迈着步子跟在他身后。

В гостиной тикали настенные часы, стрелка едва перевалила за пять.

В квартире было тихо, на балконе покачивалось вывешенное вчера вечером бельё, чуть колышущееся на ветру. Дверь комнаты Су Ваньинь была плотно закрыта, за ней не было слышно ни звука.

Чэнь Юань знал, что горожане просыпаются поздно, поэтому специально ступал неслышно, как при ночных передвижениях по храму, когда нужно было следовать безмолвию.

Сначала умыться, потом на кухню готовить еду.

Вчера купили лапшу и яйца — на завтрак сойдёт.

Стоя перед газовой плитой, Чэнь Юань долго смотрел на чёрную ручку регулятора. Попробовал повернуть — пламя не зажглось. Подумав немного, понял: нужно сначала нажать, потом поворачивать.

[Щёлк — щёлк —]

Из любопытства он отодвинул кастрюлю, чтобы посмотреть, как именно загорается огонь. С кончика запальника выскочили несколько электрических дуг,紧接着『嘭』的一声轻响 —簇蓝色的火焰便凭空跳动起来。

«Значит, электрический розжиг...»

Чэнь Юаню стало интересно, он повторил опыт. На этот раз не включил электричество,只在开气, пальцы隔空一指 —指尖微光一闪,又是『嘭』的一声轻响,炉灶上再次燃起蓝色的火苗。

«Похоже,法术的火也能引火...»

У юного даоса было невозмутимое выражение лица, словно он совершил нечто самое обыденное. Но если бы кто-то увидел это, то映证了——这分明是无火起燃,完全违背常识!

Правда, в качестве развлечения это быстро надоело. Чэнь Юань заметил предупреждающую табличку опасности на газовом счётчике и收起心思,老老实实地开始煎蛋煮面。

Обострённые чувства позволили ему быстро различить, что газ в трубах отличается от баллонного, которым пользовались жители подгорной деревни. Хотя назвать具体的成分 он не мог, запах略有不同。

Пламя лизало дно кастрюли, последняя цифра на газовом счётчике время от времени прыгала. Способ доставки по трубам с оплатой по счётчику был гораздо удобнее, чем таскать тяжёлые газовые баллоны.

Масло накалилось, ударил аромат — два яйца были разбиты в кипящий жир, белок быстро bubbledи подрумянился по краям. Чэнь Юань взмахнул лопаткой, уверенным движением перевернул яйца, обе стороны стали золотисто-хрустящими, без единого пригоревшего пятнышка.

Добавил воду, забросил лапшу, приправил.

Когда лапша забурлила в кипятке, аромат разнёсся по кухне, он только тогда обнаружил, что вытяжка над головой даже не включена...

Вот почему так много дыма — у этих городских приборов столько правил!

Кулинарные навыки Чэнь Юаня были выкованы в горах по настоянию учителя. В своё время наставник решил这点便利都不想提供, и когда Чэнь Юань apenas мог достать до печи, мастер махнул рукой и предоставил его самому себе. Теперь, хотя это мастерство не тянуло на приготовление деликатесов, сварить яйца с лапшой было более чем достаточно.

Он хотел顺便给苏婉音也做一份, но考虑到面放久了容易坨, махнул рукой.

Едва он взял чашку лапши и сел за стол, Сюань Мо тут же прибежал на запах.

«Кстати, Сюань Мо, будешь есть кошачий корм? Купил тебе, попробуй.»

«Мяу?»

Чэнь Юань взял новую миску, открыл пакет с куриным кормом и насыпал немного.

Чёрный подошёл, понюхал, рассмотрел — с явным презрением, словно перед ним были обычные безвкусные бобы.

«Не смотри, попробуй!»

«Мяу.»

Чёрный не стал есть.

«Я же за них деньги заплатил.»

«...»

Под пристальным взглядом Чэнь Юаня Чёрный неохотно проглотил