二日後、帝京では一年に一度の杏花宴の日を迎えた。
映月橋の下では絵船が行き交い、河岸の両側には垂れ柳が風に揺れていた。河堤沿いに六七里ほど歩くと、碧い水の中に湖心亭が見えた。今この水榭の周囲には二三艘の絵船が泊まっており、いずれも杏花宴に到来的文人名流たちであり、ここに集って詩を賦している。
ここは静謐で四面を水で囲まれ、眺めれば河堤の春の景色が目にに入り、遠く望めば満開の杏花が霞のように咲いている。文人墨客はかねてよりここを好んでおり、年々の杏花宴では必ず湖心亭にやって来て景色を楽しみ、それを題目に数巻の詩文集を編纂してきた。
今年也不例外である。
ちょうど儒生たちが談笑し詩興SSAが高まる中、また一艘の絵船が水榭の前に接岸し、一人の人物が船から降り立った。その人は方巾をかぶり、真新しい暗褐色の直裰を着て、満面の紅光、神采飞扬としていた。
来たのは趙員外である。
水榭中の衆人は赵員外を見て、まず一愣,随即有人惊呼出声:「赵員外,您今日怎么也有兴致来这杏花宴了?」
赵員外は口角微微一抿:「我怎么来不得?」
「您不是常年受鼻渊之苦,一见到柳絮杨花便喷嚏连天、涕泗横流吗?」又有人奇道,「往年春日,您连大门都很少出,今日怎么反倒出门了?这一路上柳絮可不少。」
也有人的目光被他吸引,诧异地盯着他说:「也不见您拿着手帕捂着鼻子,老赵,你这……」
赵員外は从容として水榭の案前に座り、矜持双臂抬起,待眾人都將目光投向他,这才慢条斯理地开口:「老夫今日不仅来了杏花宴,还在河堤边转悠了几圈,上画舫之前,更在映月桥下叫了只卤鹅吃。至于手帕嘛,」他强压着心头得意,淡淡一笑,「老夫鼻塞已解,自然用不着那劳什子了。」
「老赵莫不是在诓我们?」不等他说完,便有同座怀疑道,「鼻渊之症向来难愈,咱们多少老友正因此受困,无缘这杏花宴的花酒。你这究竟是如何解得的?」
赵員外闻言,轻哼一声:「我诓你们作甚?骗你们对老夫又没什么好处。不信,你们自己去西市大街回春医馆,买那通窍药饮,喝上两包,便知我有没有骗人了。」
说着,他随手抽走众人案上的诗册:「这么多年了,老夫还是第一次这般舒坦地看柳絮。我看今日这诗会,便以柳絮为题吧!」
……
杏花宴の盛り況は、陸離には无缘得见了。
回春医館の東家杜子安は,以前是个纨绔子弟,整日走鸡斗狗,流连勾栏瓦舍,如今却似是转了性子,往日那些风花雪月的事儿全抛诸脑后。杏花宴这天,他竟躲在铺子里看了一整日的账本。
虽说那账本其实也没甚好看的。
不过,即便他有这份闲情逸致,陆离も腾不出空。这几日,陸離都在不紧不慢地调配