← Назад
Prologue · Глава 5 — Глава 5. Дом Шэней

Настройки чтения

18px
Глава 5

Глава 5. Дом Шэней

Кажется, верная примета «снег обещает богатый урожай» сбылась: путь на север был на удивление гладким.

Когда Лу Ли и её спутница добрались до столицы, стояла поздняя весна.

Цинлуань передала дорожное разрешение стражнику у ворот и вслед за Лу Ли шагнула под свод величественной городские врата. Едва оказавшись на длинной улице, она была так поражена великолепием столицы, что не могла отвести взгляд и невольно воскликнула:

— Не зря говорят, что здесь ступает сам Сын Неба!

Пройдя через сводчатый проем внутренних ворот, они сразу же окунулись в шум и суету. Вдоль улиц теснились винные лавки и чайные, кое-где высились магазины шелка с высокими вывесками, и всё это сияло и переливалось. Женщина в изумрудной безрукавке продавала цветы жасмина, и волны аромата то и дело налетали на прохожих. Весь город был наполнен движением, толпы людей сновали туда-сюда. На синих полотнищах вывесок, вывешенных перед харчевнями, качались кисти бахромы, поблескивая на солнце, словно рассыпанное золото.

Небо было ясным, воздух — свежим, ветер — ласковым. Улицы гудели, народ валил валом — и впрямь обитель богатства и неги.

Цинлуань всё ещё любовалась видами, но Лу Ли уже отвела взгляд и спокойно произнесла:

— Сначала найдем гостиницу и устроимся.

В столице, где каждый клочок земли на вес золота, цены за постой, разумеется, были немалыми. Они выбрали небольшой постоялый двор, который показался сравнительно тихим. Цинлуань пошла распорядиться насчет еды, а Лу Ли спустилась вниз.

Гостиница стояла в западной части города, в некотором отдалении от самого оживленного проспекта Чжувэй, поэтому плата за комнату не казалась слишком грабительской. Здесь останавливались большей частью торговцы, приезжавшие в столицу в одиночку.

Лу Ли подошла к стойке. Хозяин, мужчина средних лет в синем прямом халате, яростно щелкал костяшками счетов. Вдруг он услышал вопрос:

— Почтенный, нет ли поблизости лавки, торгующей фарфором?

Хозяин поднял голову и увидел перед собой молодую женщину.

Столичные женщины большей частью высоки и бойки, эта же казалась особенно хрупкой и миниатюрной. Овальное лицо, черные глубокие глаза, кожа белая, почти прозрачная. Она была очень стройна, на вид — слабая, словно тростинка на ветру. Одета в простое белое платье из тонкого шелка, вид холодный и неприступный. Волосы собраны в свободный узел, у виска приколота белая нефритовая шпилька. Стояла она неподвижно, словно слива в снегу, — прекрасная и чистая.

Такая красавица, казалось, была создана в древнем храме в горах, нетронутая мирской пылью.

Хозяин заискивающе улыбнулся:

— Барышня, видать, не местная? По выговору похоже, вы с юга?

Лу Ли не подтвердила и не отрицала, лишь слегка улыбнулась:

— Я слышала, что в столице славится фарфор дома Шэней. Не подскажете, где можно его купить?

Едва она это произнесла, как хозяин не успел ответить, а какой-то гость в общем зале, обедавший за столом, крикнул:

— Шэни? Чем хорош их фарфор? Просто свезло, вот и всё!

Лу Ли обернулась. Говорил мужчина, похожий на торговца. Она помедлила и спросила:

— Почтенный, что вы имеете в виду?

Торговец, услышав уважительное «почтенный», не стал таиться и прямо заявил:

— Раньше этот Шэнь продавал в столице фарфор, и ни о каких особых секретах мастерства слыхом не слыхивали, слава была самая заурядная. А год назад, невесть как, им повезло: управляющий из дома наставника Вэя, закупая посуду для празднования дня рождения старой госпожи, выбрал именно их. Праздник у наставника Вэя был пышный, вот Шэни и погрели руки на этом. С тех пор многие знатные семьи в столице стали заказывать фарфор у них, и слава разнеслась.

Торговец отхлебнул грубого чая из чашки и с возмущением продолжил:

— Эти Шэни теперь почти монополизировали весь фарфоровый рынок в столице, даже глотка супа другим не оставят. Нынче кто торгует фарфором в столице, знают только Шэней, а другим разве найдется место?

Видно, этот торговец тоже был из тех, кого Шэни вытеснили с рынка. Видя, что Лу Ли задумалась, он добавил:

— Сестрица, не ходи ты к Шэням за фарфором. Они теперь поставляют только чиновникам, мелким покупателям и внимания не заплатят, зачем зря позориться?

Голос Лу Ли оставался мягким, но улыбка в глазах померкла. Тихо она сказала:

— После ваших слов, почтенный, мне стало еще любопытнее. Хочу посмотреть, что за изысканный фарфор смог угодить дому наставника, привыкшему к редкостям и драгоценностям.

— Если барышня и вправду хочет попасть к Шэням, это нетрудно, — вмешался хозяин, человек миролюбивый, и с улыбкой указал дорогу: — Дом Шэней на юге города. Идите по этой улице прямо, увидите мост Инъюэ. Перейдете мост, в конце будет ресторан «Цзюйсяньлоу», а под ним переулок. Пройдете переулок — и увидите усадьбу Шэней.

Лу Ли поблагодарила хозяина и торговца и вернулась наверх. Войдя в комнату, она увидела, что Цинлуань уже накрыла на стол.

— Барышня, давайте поедим, — поторопила она.

Лу Ли села за стол и взяла палочки. Цинлуань осторожно спросила:

— Барышня, я слышала, как вы внизу расспрашивали про дом Шэней...

— Ешь, — ответила Лу Ли. — После еды я отправлюсь в дом Шэней.

Торговец говорил, что Шэням повезло год назад. Год назад — как раз то время, когда умерла Лу Вань.

Трудно не заподозрить неладное.


Проспект Чжувэй был в сотни раз оживленнее, чем западная часть города.

На мосту Инъюэ сновали прохожие, и ветер с реки доносил запах пудры и духов. К перилам моста было привязано множество фонарей в форме бараньих рогов. Говорили, что в ясные ночи огни светятся, как светлячки, а серебристый молодой месяц отражается в воде, и вся река словно усыпана серебром.

Пройдя переулком под рестораном «Цзюйсяньлоу», в конце они увидели высокий портал. На вывеске значилось «Дом Шэней» — это была новая усадьба, которую Шэни недавно приобрели.

Был полдень. У ворот, прислонившись к створке, дремал молодой слуга в синем. Хотя Шэни были богаты, хозяева обращались с прислугой сурово и скупились на людей. Слуг в привратной не хватало: отстояв ночную вахту, днем они должны были продолжать службу, и, естественно, их клонило в сон.

Слуга уже начинал задремывать, как вдруг услышал голос:

— Молодой человек, не будет ли дома ваш молодой господин, господин Шэнь Цунвэнь?

Привратник вздрогнул и проснулся. Перед ним стояли две молодые женщины, одна из которых была в вуали.

— Да, а вы... — пробормотал он.

— Моя госпожа — двоюродная сестра покойной госпожи по материнской линии. Она specially пришла навестить старую госпожу Шэнь.


В саду за домом Шэней пионы цвели особенно пышно.

Старая госпожа Шэнь не любила ск